2007年5月13日星期日

あのCM:黒烏龍茶 について

この前、僕はあのTV CMの影響を受けたかのせいで、奥さんに
我也要喝 黑乌龙茶!
と調子よく頼んだ。

が、さっぱり返された:
まず、うちら中国人はね、中国語を言うとき、烏龍茶の烏は黒を意味しているので、もうひとつの黒をわざわざ前に置くのは重複になり、語病(これは中国語のままらしく、文法ミスとのこと)になるよ。

がっかりだけど、納得した。





納得しても、一回は飲みたいな。
このダブル ブラック ドラゴン tea!

うん、明日会社で飲もう。

没有评论: